«Как Дария Жантиева перевернула представление о британской литературе: история скромной библиотекарши, ставшей легендой»
От Керчи до Москвы: путь, о котором не рассказывают в учебниках
Дария Григорьевна Жантиева родилась 2 (15) июня 1902 года в древней Керчи — городе, где смешались античные руины, крымские ветра и тень Российской империи. Ничто не предвещало, что девочка из тихого крымского города однажды станет человеком, мнение которого будут цитировать на Западе, а её переводы войдут в золотой фонд русской англистики.
В 1922 году, в переломный момент российской истории, Жантиева делает свой первый осознанный выбор — поступает в Северо-Кавказский государственный университет на литературное отделение. Пять лет обучения стали не просто академическим опытом, а духовным пробуждением. В это время Дария погружается в мир европейской литературы, открывая для себя новых героев и идеи, которые станут частью её научной судьбы.
От полок к идеям: революция в Библиотеке иностранной литературы
1931 год стал судьбоносным. Жантиева начинает работать в Библиотеке иностранной литературы в Москве — учреждении, которое было больше, чем просто хранилище книг. Именно здесь она прошла путь от библиотекаря первого разряда до главного библиографа, став не просто работником, а интеллектуальным лидером.
В середине 1930-х она возглавила консультационно-информационное бюро по вопросам западной литературы. Это был не кабинет с бумагами, а настоящий аналитический центр, где отбиралась, исследовалась и интерпретировалась литература Запада с позиций советской критики. В условиях политического давления и идеологической цензуры Жантиева умудрялась сохранять научную объективность и глубокий интерес к предмету.
Военное время: книги против страха
С началом Великой Отечественной войны Дария Григорьевна не покидает Москву. Её фронт — научный. За работу в годы войны она была награждена медалями «За оборону Москвы» (1945) и «За доблестный труд в Великой Отечественной войне» (1946). Её вклад не был пыльным академизмом — в тяжёлые годы её труды помогали понять мир, объяснить причины трагедий, найти человеческое в бесчеловечных обстоятельствах.
Именно в это время она защищает кандидатскую диссертацию по эпопее Джона Голсуорси «Сага о Форсайтах» — произведению, через которое она анализирует буржуазное общество Англии, показанное через призму собственничества и распада традиций.
Мировое имя из Москвы: «Английский роман XX века»
1965 год — новый виток. Дария Жантиева защищает докторскую диссертацию на тему «Английский роман XX века. 1918–1939». Это не просто академическая работа, а целая карта литературной эпохи, охватывающая творчество Голсуорси, Моэма, Олдингтона, Джойса, Линдсея. Она анализирует, систематизирует, интерпретирует, и всё это — в эпоху, когда советская наука по-прежнему стояла на идеологическом страже. Её подход был необычайно глубок: она не просто анализировала тексты, но стремилась понять эпоху, мировоззрение авторов, социальные и философские контексты.
Книгу цитируют за рубежом, она становится одним из первых советских критиков, чьи труды рецензируются в англоязычных и немецкоязычных академических изданиях. Имя Жантиевой знают в Лейпциге, Риге, Лондоне.
Не просто переводчик: голос Голсуорси в русском языке
Один из её главных вкладов — это переводы. Дария Жантиева перевела на русский «Сагу о Форсайтах» Джона Голсуорси — монументальное произведение, показавшее российскому читателю сложный, изящный, эмоционально насыщенный мир британской буржуазии. Её перевод не был механическим — он был актом интерпретации, соавторства, культурного моста.
В мире, где перевод часто становится невидимым, Жантиева сделала его заметным и мощным инструментом культурной дипломатии.
Исследователь против течения: критический реализм и модернизм
В фокусе её научного интереса — критический реализм, английский модернизм, русско-английские литературные связи. Её работы о творчестве Олдингтона и Моэма до сих пор не потеряли актуальности. Она не просто изучала литературу, она искала в ней столкновение идей, скрытые смыслы, противоречия — и делала это в те времена, когда от ученого ожидали не сомнений, а лозунгов.
Она писала о «конкретной поэзии» Англии 1950–60-х годов, анализировала идеологическую борьбу в литературной критике Запада, выявляла симптомы культурного кризиса через массовую литературу — всё это в условиях, когда любые отклонения от «линии» могли закончиться катастрофой.
Последние годы: признание и молчание
Дария Жантиева ушла из жизни 6 июня 1975 года в Москве. Она не оставила громких автобиографий, не стремилась к славе. Её наследие — книги, переводы, статьи, научные труды, оставшиеся в фондах библиотек, на страницах журналов, в цитатах студентов и исследователей.
Сегодня, когда интерес к литературной критике и истории культуры снова набирает силу, имя Жантиевой заслуживает возвращения. Она была голосом разума в эпоху идеологического грохота. Женщина, которая всю жизнь оставалась преданной одной идее — идее смысла в слове, честности в тексте и мостов между культурами.